中文很難,因為有上千年的歷史包袱.

我想一個理工出身,沒有歷史文化薰陶的人是無法理解為什麼一個地區的地形,氣候...等等因素可以影響一個文化.

中文字的演變可以牽扯到形狀,聲音,意義

所以中文很難,因為少少的字,可以隱含許許多多意思,也就是"意簡言賅"

是的,中文很難.

難到可以讓歪果仁說話語調法顛三倒四,動詞名詞形容詞都是中文,但是組裝起來都是英文文法...(嘆

 

台灣是一個海島,這個島的政經文化很複雜.

島上人民個性溫和...至少,集會遊行不常看到汽油蛋,催類瓦斯之類的滿天飛舞,頂多就是一些物理攻擊而已(ex. 石頭,棍棒)

台灣人對於歪果人很和善,簡直就是到了幾近崇拜的地步(不會像法國人一樣,你不說法語就裝死)

短暫的台灣島歷史經歷過割讓,戰爭,殖民,排擠

衍生出各種對歪果人來說,稱得上光怪陸離的現象與情況.

但是,這是台灣.

也許大部分的國家(或國際社會)不認為也不承認這是一個國家

但是法理定義上這是完全符合對於"國家"定義的一個小海島,上面住著兩千餘萬人口 (具有主權,人民,領土)

 

所以,中文古語說:"入境隨俗"

也許你不喜歡台灣的某些法律,也許你不喜歡台灣的某些狀況.

但是不代表你在台灣就不用遵守(= 違反)台灣的法律還可以得意洋洋的說"窩悶在果歪都是如何如何".

我想,在國外還是有法律的.

也不代表你就可以不尊重其他人的想法意見,強迫他們接受你認為"比較好"的東西.

我想,在國外還是有自由意志與人權的.

 

我是不是該邪惡的認為這是某種種族主義作祟的結果?

必竟,二次世界大戰不是假的.

必竟,那些集中營也不是假的.

如果是因為這樣的話,那我真的被迫要接受某些PTT鄉民對於歪果人負面的想法.

 

希望不是

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 lychen 的頭像
lychen

交ㄚ的blog

lychen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)